E non mi fermero' finche' tutti non ne avranno pagato il prezzo.
I neæu stati dok svi ne plate cijenu.
Fate attenzione a quello che dico, perché scelgo le mie parole con cura e non mi ripeto mai.
Dobro pazite što govorim... jer ja pomno biram rijeèi i nikad se ne ponavljam.
Non lo so e non mi interessa.
Ne znam. -Dr. Arèer, ne razumem.
Hai lasciato che tormentassi la sig.na Ratched... sapendo quanto avessi da perdere, e non mi hai mai detto niente!
Pustili ste me da zezam sestru Ratched... bez da mi kažete kakve posIedice mogu da snosim za to!
Sono preparata a ogni risposta e non mi influenzera'.
Spremna sam za bilo kakav odgovor. Neæe me pogoditi.
Ho cercato di farli smettere, ma continuavano a spingermi giu' e non mi lasciavano risalire.
Pokušao sam ih zaustaviti, ali stalno su me gurali dole.
Non ti conosco e non mi piaci.
Ја не познајем, ја се не свиђаш.
È passato tanto tempo, magari ha perso la memoria, e non mi riconosce più.
Puno je prošlo. Možda je izgubila pamæenje, neæe me prepoznati.
E non mi scusero' per questo.
I NEÆU SE IZVINJAVATI ZBOG TOGA.
E non mi piace quello sguardo.
I ne sviða mi se taj pogled.
Ma ora sono tornato e non mi allontanero' piu' da lei finche' non mi mandera' via.
Ali, sada sam ovde. Necu se skloniti od nje dok mi ne naredi da to ucinim.
E non mi va di affrontarlo da solo.
Ne želim sam da se suoèim s tim.
E non mi vergogno a dirlo.
I ne stidim se da to kažem!
Ho fatto l'audizione tre volte e non mi avete mai preso perché dite che le mie tette sembrano delle polpette.
Bila sam na audiciji 3 puta i nikad nisam upala jer smatrate da mi grudi izgledaju smešno.
Non so perche' e non mi interessa.
Ne znam zašto i ne zanima me.
Mi chiamo Tony Stark e non mi fai paura.
Зовем се Тони Старк и не плашим те се.
E non mi piace quello che fate ogni volta al mio uomo.
I ne sviða mi se šta uradite mom èoveku svaki put kad se sretnemo.
Dammi la mia parte e non mi faro' piu' vedere.
Daj mi moj deo i više me neæeš videti.
E non mi fermero' finche' non avranno pagato tutti.
I NEÆU STATI DOK SVI NE PLATE ZA TO.
Avrà anche avuto fifa ed essersi spaventato, ma io lo amo e non mi importa.
On može biti kuronja, ali ja ga volim, tako da nije bitno.
Per questo ho una casa mia, un fondo fiduciario e non mi posso lamentare.
Zbog ovoga imam svoju kuću. Moj fond. Znam da ne smem da se žalim.
E non mi scuso per questo.
I neću se izvinjavati zbog toga.
E non mi hai detto niente.
I nisi mi rekla za to.
E non mi hai detto niente?
I nisi hteo da me probudiš?
E non mi aspetto che tu ci creda, ma ti amo.
И не очекујем да верујем, Али ја те волим.
E non mi dica che siamo così per via degli amici, degli allenatori e dei padri,
I nemojte mi reći da to rade samo momci i treneri i tate.
Era stato un incidente isolato, e non mi avrebbe mai più fatto del male.
Bio je to izolovani incident i nikada me više neće povrediti.
E non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie!
Niti mi dade da izljubim sinove svoje i kćeri svoje?
Così dice il Signore degli eserciti: «Come decisi di affliggervi quando i vostri padri mi provocarono all'ira - dice il Signore degli eserciti - e non mi lasciai commuovere
Jer ovako veli Gospod nad vojskama: Kao što vam namislih zlo učiniti, kad me razgneviše oci vaši, Veli Gospod nad vojskama, i ne raskajah se,
chi non prende la sua croce e non mi segue, non è degno di me
I koji ne uzme krst svoj i ne podje za mnom, nije mene dostojan.
Perché ho avuto fame e non mi avete dato da mangiare; ho avuto sete e non mi avete dato da bere
Jer ogladneh, i ne dadoste mi da jedem; ožedneh, i ne napojiste me;
ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato
Gost bejah, i ne primiste me; go bejah, i ne odenuste me; bolestan i u tamnici bejah, i ne obidjoste me.
Ogni giorno ero in mezzo a voi a insegnare nel tempio, e non mi avete arrestato.
A svaki dan sam bio kod vas u crkvi i učio, i ne uhvatiste me.
Che discorso è questo che ha fatto: Mi cercherete e non mi troverete e dove sono io voi non potrete venire?
Šta znači ova reč što reče: Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći?
Colui che mi ha mandato è con me e non mi ha lasciato solo, perché io faccio sempre le cose che gli sono gradite
I Onaj koji me posla sa mnom je. Ne ostavi Otac mene samog; jer ja svagda činim šta je Njemu ugodno.
quanto alla giustizia, perché vado dal Padre e non mi vedrete più
A za pravdu što idem k Ocu svom; i više me nećete videti;
Dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: «Che cos'è questo che ci dice: Ancora un poco e non mi vedrete, e un po' ancora e mi vedrete, e questo: Perché vado al Padre?
A neki od učenika Njegovih rekoše medju sobom: Šta je to što nam kaže: Još malo, i nećete me videti; i opet malo pa ćete me videti; i: Ja idem k ocu?
Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «Andate indagando tra voi perché ho detto: Ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete
A Isus razume da hteše da Ga zapitaju, pa im reče: Zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: Još malo i nećete me videti, i opet malo pa ćete me videti?
3.3365268707275s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?